|
Träger preußischer Ehrenzeichen |
![]() |
Bearer of Prussian medals |
|
anderer Armeen oder externer Spieler |
of other armies or external players |
|
Französische Armee / French army: |
|
|
Colin
Park ![]() |
|
|
Dafür, daß er so ist, wie er ist. |
| For simply being Catseye. |
|
|
Thomas Huberth |
|
|
Für das Erstellen des polnischen Hauptquartiers. |
| For build up the new polish headquarter. |
|
|
Rick Motko |
|
|
Dafür, daß er Garret immer Gesellschaft leistet. |
| For accopanying Garret. |
|
|
Garret Fitzgerald |
|
|
Dafür, daß er die Bar immer offen hält. |
| For keeping the bar running and open. |
|
|
Mieszko Ciesla |
|
|
Für die Gründung der Kriegsschule. |
| For founding the "School of War". |
|
|
Alberto Neri |
|
|
Für seine Verdienste um die gute Stimmung im Klub |
| For his great efforts to build up a good atmosphere in the club. |
|
|
Patric Strijbis |
|
|
Für seine Verdienste um die gute Stimmung im Klub |
| For his great efforts to build up a good atmosphere in the club. |
|
|
Philippe "Wipy" Bezard |
|
|
Für seine Verdienste um die gute Stimmung im Klub |
| For his great efforts to build up a good atmosphere in the club. | |
![]() |
Für den Aufbau des italienischen HQ´s. |
| For constructing the italian army-headquarter. |
|
|
Raymond Bursch |
|
|
Für die französische Übersetzung unserer Seiten. |
| For the french translation of our sites. | |
![]() |
Für die französische Übersetzung unseres Regelwerkes. |
| For the french translation of our house-rules. |
|
|
Phillip Chimara |
|
|
Für das Erstellen des polnischen Hauptquartiers. |
| For constructing the polish 5th-corps-headquarter. | |
![]() |
Für das Installieren unseres neuen Forums. |
| For installing our new forum. |
|
|
Scott "mother" Ludwig |
|
|
Für das Erstellen des französischen Hauptquartiers. |
| For constructing the french headquarter. | |
![]() |
Dafür, daß er unseren "Laden" zusammenhält. |
| For being the "mother" of our club. |
|
|
Uwe Arndt |
|
|
Für das Erstellen des französischen Hauptquartiers. |
| For constructing the french headquarter. |
|
Rheinbund / Confederation of the Rhine |
|
|
Grzegorz Kolman |
|
|
Für das Erstellen des neuen württemberger Hauptquartiers. |
| For constructing the new wuerttemberg headquarter. |
|
|
Taylor Wellingwood |
|
|
Für das Erstellen des sächsischen Hauptquartiers. |
| For constructing the saxon headquarter. |
|
|
Stephane Chicouri |
|
|
Für das Erstellen des bayrischen Hauptquartiers. |
| For constructing the bavarian headquarter. |
|
|
Richy Duggan |
|
|
Für das Anwerben vieler neuer Mitglieder. |
| For recruiting a lot of new members. | |
![]() |
Für seine hervorragenden Verdienste um den Klub. |
| For his outstanding efforts to the club. |
|
|
Yann "Davout" Lamézec |
|
|
Für das Erstellen des westfälischen Hauptquartiers. |
| For constructing the westphalian headquarter. |
|
Alliierte Armee / Allied army: |
|
|
Michael Hoener |
|
|
Für das Erstellen des braunschweiger Hauptquartiers. |
| For constructing the brunswick headquarter. |
|
|
Steve Kitchen |
|
|
Für das Erstellen der neuen e-mail-Formulare. |
| For constructing the new e-mail-forms. | |
![]() |
Für das erstellen des anglo-alliierten HQ´s. |
| For constructing the anglo-allied headquarter. |
|
|
Andy "big balls" Barnes |
|
|
Für das Erstellen vieler neuer Szenarien. |
| For constructing many new scenarios. | |
![]() |
Für das Erstellen des anglo-alliierten HQ´s. |
| For constructing the anglo-allied headquarter. |
|
|
Steward Myzylowskyi |
|
|
Für das Erstellen der e-mail-Formulare. |
| For constructing the e-mail-forms. | |
![]() |
Für das Erstellen des anglo-alliierten HQ´s. |
| For constructing the anglo-allied headquarter. |
|
Russische Armee / Russian army: |
|
|
Konstantin Koryakov |
|
|
Für das Erstellen des russischen Hauptquartiers. |
| For constructing the russian headquarter. |
|
|
Johannes "Jo" Himmelfarb |
|
|
Für das Erstellen des russischen Hauptquartiers. |
| For constructing the russian headquarter. |
|
Österreichische Armee / Austrian army: |
|
|
Gavin Woods |
|
|
Für das Erstellen des österreichischen Hauptquartiers. |
| For constructing the austrian headquarter. |
|
|
Espoz y Mina |
|
|
Für die spanische Übersetzung. |
| For the spanish translation. |
|
Externe Spieler / External players: |
Kirsti
(Meine Frau / My wife) |
||
|
|
Für ihre Gedult, wenn ich an diesen Seiten arbeite. | |
| For her patience while I´m building these sites. ;-))) | ||
Marie-Christin
(Meine Tochter / My daughter) |
||
|
|
Dafür, daß sie da ist. | |
| For being here. | ||
|
"Kuni"
(Meine Schwiegermutter / My mother-in-law) |
|
|
|
Für Teile der englischen Übersetzung. |
| For parts of the english translation. | |